Tuesday, January 27, 2009

Saling-Dila

Hindi ko alam kung paano ako natuto mag-Tagalog. Basta ang tanda ko pagtuntong ko ng grade one sa public school sa liblib na barrio ng Sta. Monica, alienated ako sa first day of class. Nakikipag-usap ako pero di kami magkaintindihan ng kausap ko.

Eleven years later, sa isang project na pagsasaling-wika ng dalawang tula sa klase ni Sir U sa Pan Pil 17, natuklasan kong sa kabila ng pagiging Uragon ko, limitado pa rin ang vocabulary ko sa Bikol.

Two months ago, sa hapag-kainan habang simultaneous akong nag-aalmusal at sumasabay sa isang kantang German ng Tokio Hotel, napansin kong mas appealing, kahit nga hindi ko maintindihan, yung original (German) version kesa sa English translation ng pinakikinggan kong kanta. Tapos naalala ko rin na nasa listahan ko sa mission 101 ang mag-compose ng kanta. Muntik na akong mabulunan dahil natawa ako bigla. Ni hindi nga ako nakapagsusulat ng tula, kanta pa kaya na may himig na kasama? Pinakinggan ko ang English version ng Heilig, yung "Sacred". Nagustuhan ko ang melodiya ng kantang 'to pero habang nakikinig ako sa translation, napapakamot ako ng ulo. Ang korni-korni ng lyrics bakit ganun? Natapos ako ng almusal kaya dumiretso na ako sa kusina. At habang naghuhugas ng pinggan, OPM naman ang pinakinggan ko. "Sinta" ng Sugarfree ang nakasalang. Naaliw ako kasi naisip kong romantik ang wikang Tagalog. Ano bang English sa "sinta"? Mga salitang hindi kasing-bango ng orihinal na salita.

I ended up with a conclusion na boring ang English among other languages.

Kanina, sinusubukan kong i-translate habang sinasabayan ang pinapakinggan kong kanta. Nakakatawang mental exercise.

Nahirapan ako sa Heilig kaya Durch den Monsun" na lang ng Tokio Hotel pa rin. Pero hindi rin naging madali. Gaguhan lang. Eto na. First attempt. Raw lyrics.

Monsoon (Tagalog version)
Viola F.

Nakatitig sa sirang pinto
Wala nang natira rito
Sa kwartong maginaw
Ako'y nababaliw

Kaytagal ko nang hinihintay
Ngayong nandito na ang sandali
Ang langit ay dumidilim nang muli

Tayo na sa monsoon
Sa dulo ng mundo
Ng walang hanggan
Banayad ang ulan
Itaboy ang bagyo
Papalayo
At pag ako'y bigo
Ikaw ang isip ko
Sabay tayong tumakbo palayo
Sa monsoon
Ikaw at ako..


Saling-dila mula sa:

Monsoon (English version)
Tokio Hotel

I'm staring at a broken door
There's nothing left here anymore
My room is cold
It's making me insane

I've been waiting here so long
But now the moment seems to've come,
I see the dark clouds coming up again.

Running through the monsoon
Beyond the world,
To the end of time,
Where the rain won't hurt
Fighting the storm,
Into the blue,
And when I lose myself I think of you,
Together we'll be running somewhere new
Through the monsoon.
Just me and you..


Hahaha! "Banayad na ulan", meron ba nun? Hindi ko alam kung paano i-translate ang "Running through the monsoon", specifically "through". Hahaha! Anlabo.

Anyway, sinubukan ko mag-seryoso. Alapaap ng E-heads ang napagdiskitahan ko. Medyo madali lang siya.

Alapaap (Bikol version)
Viola F.


May sarong aldaw na kita mag-eebanan
Bayae, mana sa alapaap
Aw, anong siram, haa...

Hanggang sa puro kan mundo
Hanggang maubos ang abo
Hanggang magtagdo ang luha
Hanggang maulog ang tala

Chorus:
Helenga sakong mata
Dae mo ba naheheleng
Naglalayog na baga ako, buda nasa langit na
Muya mo bang mag-iba?

Dae mo na kaipuhan na magtago, masupog
Dae mo na kaipuhan na mag-anap ki iba
Lingawi na ngona
Ang gabos na problema
Maghangos ka na ke ararom ta kita malarga na
Handa na bang magrabas

Adlib:
Pap-pa-rap... pap-pa-rap-pa..
Pa pa pa pa (papapapa....)
La-la-la... oooh hoo hoo...

Dakulong bawal sa mundo
(Dakulong bawal sa mundo)
Tigtutulok ninda kita
(Tigtutulok ninda kita)
Abreha'ng puso buda isip
Palayugi ang kamalayan
(Palayugi)

Chorus 2:
Helenga sakong mata
Dae mo ba naheheleng
Naglalayog na baga ako buda
Nasa alapaap na
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
Muya mo bang (muya mo bang)
mag-iba?


Hybrid Bikol ang labas, hahaha! Hindi ako marunong ng wastong pagbaybay. Nahaluan ng tonong Batangueno ang malumanay kong Bikol kaya hindi ko sigurado kung 'e' o 'i', o kung may 'h' o wala. Hindi ko rin alam kung anong bikol sa mga salitang: alapaap, mundo, tala, puso, isip, at kamalayan. Hahaha! Ano ba yan, sobrang bulok ng vocabulary ko. Lalong wala naman ata akong alam sa malalim na Bikol!

0 comments: